Поддержать деятельность МХГ                                                           
Russian English
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

 

Чиновники заставляют издание на удмуртском языке "Удмурт Дунне" писать по-русски

В Ижевске антимонопольщики принудили известное издание на удмуртском языке "Удмурт Дунне" ("Удмуртский мир") переводить рекламу на русский. За этим последовала бурная реакция удмуртской общественности - такое решение УФАС восприняли как угрозу для удмуртского народа, языка и этноса.

Дежурный протокол, составленный чиновниками Роскомнадзора по Удмуртской Республике, переданный по подведомственности коллегам-чиновникам в Удмуртское Управление ФАС России, обернулся скандалом. Приученные к «галочной» системе, надзорные органы не могут понять: что случилось? Подумаешь, заставили переводить на русский язык тексты рекламных объявлений в старейшей удмуртской газете «Удмурт Дунне». Об этом пишет интернет-газета «День».

Сотрудники вышеупомянутых ведомств ссылаются на прошлогоднюю поправку в федеральном законе «О государственном языке Российской Федерации», касающуюся средств массовой информации. Их можно поздравить — они стали первыми в России, кто решил реализовать эту норму в жизнь. Ещё хорошо, что инцидент случился в относительно благополучной в плане межнациональных отношений Удмуртии, а не в каком-нибудь взрывоопасном регионе страны.

Кто мог подумать, что простым предписанием по обязательству переводить рекламу на русский можно разворошить национальное спокойствие в Удмуртской Республике? Ну, вообще-то люди, находящиеся на содержании государства, должны хоть иногда думать.

Рутинным административным делом «дело «Удмурт Дунне» точно не будет. Представители удмуртской общественности восприняли вердикт УФАС как угрозу дискриминации удмуртского языка, этноса и народа.

- Как издевательство и насмешку над здравым смыслом воспринимает удмуртское сообщество дурную историю с «Удмурт Дунне», – выразил свое отношение к происходящему литературовед, удмуртский писатель, критик, завкафедрой журналистики УдГУ Александр Шкляев. - Чиновники, требующие публикации объявлений на двух языках, по меньшей мере, тогда сами обязаны знать оба государственных языка. Знают ли они удмуртский? Кроме всего, нет никакого смысла печатать рекламу на русском языке в удмуртской газете, адресованной удмуртоязычному читателю. Русскоязычный, татароязычный читатель ее не читает - это факт.

По мнению Александр Шкляева, «буква закона доведена до абсурда». «По конституции мы вообще не можем противопоставлять языки, так как они равны, поэтому в русской газете - русский язык, в удмуртской — удмуртский» - говорит завкафедрой журналистики УдГУ.

Учредители газеты «Удмурт Дунне» - Госсовет и Правительство Удмуртии, насколько возможно, отстранились и от ситуации, и от помощи газете. Чего-то ждут?

- Да, обращение главного редактора Зинаиды Рябининой к нам поступило, - коротко сообщил о позиции учредителя - Госсовета УР начальник правового управления, заместитель руководителя аппарата Михаил Вавилов. - Оно в работе. Подобных прецедентов в Удмуртии на моей памяти нет. Ситуация неоднозначная, поэтому мы пока не сформулировали свою позицию по этому вопросу.

В Федеральной антимонопольной службе и Роскомнадзоре от прямого комментария по поводу разгорающегося конфликта отказались, сославшись на формальности (месячный срок для ответа). «В любом случае для предоставления ответа на ваше обращение мы должны будем запросить оценку в ваш терорган», - уточнили московские чиновники из ФАС России в ответ на телефонный звонок редакции интернет-газеты «День.org».

Чиновник «тероргана», пообщавшийся с корреспондентом по телефону, напрочь отказался называть свое имя и должность. В течение десятиминутного разговора непредставившийся мужчина несколько раз уточнил, что его слова не должны расцениваться как комментарий для СМИ. Чувствовалось, что местные «роскомнадзоровцы» уже начинают жалеть, что заварили всю эту кашу с «Удмурт Дунне». В первую очередь, служащий попытался «свалить» всё на УФАС, заявив, что Роскомнадзор не выписывает предписаний по нарушению законов о рекламе. А после напоминания о том, что УФАС «возбудился» по заявлению Роскомнадзора, начал рассуждать о «межведомственном сотрудничестве» и воззвал к закону.

- Ранее мы претензий к «Удмурт Дунне» по вопросам перевода не имели - заявил этот непредставившийся чиновник «тероргана». - Движения с нашей стороны связаны с изменениями в пункте закона «О государственном языке РФ», который обязывает переводить рекламу на русский язык, так как русский язык тоже является государственным языком на территории Удмуртии, - добавил он.

- А Вы не беспокоитесь, что подобными решениями можете спровоцировать обострение межнациональных отношений? - поинтересовалась я. На что чиновник опять начал переваливать ответственность на других, заявив, что о национальной розни должны были думать депутаты Госдумы, принимавшие эту поправку к закону. Далее разговор стал ещё более откровенным.

- Теперь я даже не знаю, как быть с остальными СМИ, - рассуждал вслух чиновник тероргана. - Для нас ведь все эти требования закона - тоже новость, - сказал он. - По мне так вообще все с ног на голову поставили, - тихо возмутился безвестный сотрудник «Роскомнадзора», не уточнив, правда, кто и кого «поставил».

В некотором смысле с этой позицией солидарен первый заместитель министра национальной политики УР Павел Орлов. Он также оказался осведомлен о конфликте между «Удмурт Дунне» и УФАС.

- Суров закон, но это закон, - процитировал Павел Орлов крылатую фразу древних римлян. - Закон не находится в плоскости «нравится – не нравится». Мы должны его исполнять, - пояснил он. - А норма, по которой привлекают «Удмурт Дунне» - в действующем сегодня законе о государственном языке однозначна и четко прописана: реклама должна быть переведена, - добавил он.

На вопрос о двойном стандарте, когда при равноправии двух государственных языков на территории Удмуртии вопрос о переводе русскоязычной прессы на удмуртский язык никогда не поднимался, Павел Орлов ответил, что на сегодня не существует «нормативки» под обратное обязательство - по переводу русского языка на удмуртский.

Больше всех растерялся, судя по всему, сам исполнитель - антимонопольная служба. Разъясняя положения законов, на основании которых газете была предъявлена претензия об отсутствии дублирования рекламы на русский язык, в своем ответе главреду, УФАС ссылается на некий «порядок использования в рекламе текстов на иностранном языке». «В силу данной нормы, в рекламе допускается использование иностранных слов и выражений, если одновременно в рекламе присутствует их идентичный перевод на русский язык. При этом перевод должен в полной мере отражать смысловое содержание текста на иностранном языке, а также должен быть выполнен в той же манере, что и текст на иностранном языке», - написано в разъяснениях ведомства.

Смех смехом, но с такой логикой на старейшую удмуртскую газету «Удмурт Дунне», похоже, с легкой руки чиновников могут навесить еще и модный ярлык «иностранного агента».

Прокомментировать ситуацию вокруг «Удмурт Дунне» члены удмуртского Союза журналистов России попросили президента Фонда защиты гласности и член Московской Хельсинкской Группы Алексея Симонова, как раз читавшего в эти дни в Ижевске лекции по расследовательской журналистике.

Выслушав предысторию, Алексей Кириллович высказался предельно кратко: «Вы просите меня объяснить что? Идиотизм нашего надзирающего начальства? К сожалению, вещь эта - практически нереальная», - заявил Алексей Симонов, посоветовав газете привлечь «толковых юристов», сесть и популярно объяснить товарищам, почему нельзя принимать подобные решения.

Поддержать МХГ

На протяжении десятилетий члены, сотрудники и волонтеры МХГ продолжают каждодневную работу по защите прав человека, формированию и сохранению правовой культуры в нашей стране. Мы убеждены, что Россия будет демократическим государством, где соблюдаются законы, где человек, его права и достоинство являются высшей ценностью.

45-летняя история МХГ доказывает, что даже небольшая группа людей, убежденно и последовательно отстаивающих идеалы свободы и прав человека, в состоянии изменить окружающую действительность.

Коридор свободы с каждым годом сужается, государство стремится сократить возможности независимых НКО, а в особенности – правозащитных. Ваша поддержка поможет нам и дальше оставаться на страже прав. Сделайте свой вклад в независимость правозащитного движения в России, поддержите МХГ.

Банковская карта
Яндекс.Деньги
Перевод на счет
Как вы хотите помочь:
Ежемесячно
Единоразово
300
500
1000
Введите число или выберите предложенную слева сумму.
Нужно для информировании о статусе перевода.
Не до конца заполнен телефон
Оставьте своё имя и фамилию, чтобы мы могли обращаться к Вам по имени.

Я принимаю договор-оферту

Николай Сванидзе

Леонид Никитинский

Альберт Сперанский

МХГ в социальных сетях

  •  
Призыв к социальным сетям. Не будьте инструментом цензуры!
Петиция в поддержку Мемориала
Потребуйте освободить Александра Габышева из психиатрической клиники! Напишите ему письмо солидарности!
Требуем обеспечить медицинскую помощь заключенным при абстинентном синдроме ("ломках")
Мы требуем отмены законов об "иноагентах"
Требуем освобождения Софии Сапега
В защиту беларусов в России

© Московская Хельсинкская Группа, 2014-2022, 16+. 
Данный сайт не является средством массовой информации и предназначен для информирования членов, сотрудников, экспертов, волонтеров, жертвователей и партнеров МХГ.